A trip back in time / Voyage dans le temps

daoc_riviera_posterToot tooooot! A majestic steam locomotive slowly chuff-chuffed into Greystones’ station, pulling half a dozen carriages.

Standing on the opposite platform, all four acorns looked on, mesmerised, oblivious to the tenacious drizzle. We were waiting for a commuter DART train into Connolly Station, Dublin, to board that very steam train back to Greystones, Co Wicklow.

The tickets for the RPSI‘s Dublin Riviera steam-hauled excursion arrived in the post while we were in France. We were due to travel on the afternoon service, between Dublin and Greystones, departing from Connolly Station at 14:25.

If the title ‘Dublin Riviera’ conjures up images of bright sunshine and stunning sea vistas, it rained for most of the day, for the third consecutive day. But the wet weather couldn’t dampen our spirits.

‘I love going on trains’, Squirrel quipped while settling on his window seat on the DART.

Arriving in Dublin with over an hour to spare, we headed to O’Connell Street and the GPO (General Post Office), headquarters of the 1916 Easter Rising. Having studied in school this major event in the founding of the Irish Republic, Jedi was keen to see the building for his own eyes. Both he and Mermaid were taken aback at the sight of century old bullet holes on the huge front columns.


Tut tuuuuuut ! Sous une bruine persistante, une majestueuse locomotive à vapeur verte fit son entrée en gare de Greystones, tirant une demi-douzaine de voitures.

Debout sur le quai opposé, les quatre graines de chêne la regardaient, fascinés. Nous attendions un train léger (DART) à destination de la gare Connolly, à Dublin, pour y prendre ce même train à vapeur et revenir à Greystones, Co Wicklow.

Les billets pour l’excursion Dublin Riviera, organisée par la RPSI (Railway Preservation Society of Ireland), étaient arrivés au courrier pendant notre séjour en France. Nous avions réservé le Dublin-Greystones de l’après-midi, partant de la gare Connolly à 14h25.

Si le titre “Dublin Riviera” suggère des images de carte postale, avec des vues époustouflantes sur une mer ensoleillée, la réalité fut toute autre, avec de la pluie presque incessante, pour le troisième jour consécutif. Mais la météo n’a pas su altérer notre bonne humeur.

“J’adore voyager en train”, déclara Ecureuil en s’installant à son siège côté fenêtre sur le DART.

Arrivant à Dublin avec une bonne heure d’avance, nous sommes partis en direction de O’Connell Street et du GPO (General Post Office, ou Grande Poste), quartier général de l’insurrection de Pâques 1916. Jedi, ayant étudié à l’école cet événement fondateur de la République d’Irlande, avait envie de le voir de ses propres yeux. Sirène et lui furent tous deux ébahis par les impacts de balle centenaires sur les énormes colonnes de la façade.

DSC02869 DSC02874 DSC02876 DSC02881

The chimneys of the Poolbeg power station in the mist / Les cheminées de la centrale de Poolbeg dans la brume

The chimneys of the Poolbeg power station in the mist /
Les cheminées de la centrale de Poolbeg dans la brume

Iconic GPO / Le GPO, icône de Dublin

Iconic GPO /
Le GPO, icône de Dublin

DSC02897 DSC02899 DSC02902

‘Where is Thomas?’ Pebbles asked plaintively while waiting on the platform at Connolly station.

The much-awaited train pulled in a few minutes behind schedule. We climbed into one of the last carriages, at the back, and the train soon puffed out of the station.

The mighty green locomotive K2 no. 461 was built in Manchester, UK, in 1922, for the Dublin and Southeastern Railway. In the care of the Railway Preservation Society of Ireland since 1977, it is now in full working order, following two lengthy overhauls by RPSI volunteers. Our train, which the acorns enjoyed exploring, also comprised a bar carriage, beautifully fitted in dark red wood, and a kitchen carriage. The passenger cars were refurbished rolling stock from the 1950s-60s.

‘One for €5, or three for €10! Everybody is a winner, and it is mandatory!’ bellowed an old man dressed in a colourful, hand knitted Thomas the tank engine jumper. He sold us four packs of raffle tickets, for which we got an RPSI 2016 calendar, a soft toy for Mermaid, a Thomas picture book for Pebbles, and two toy cars for Jedi and Squirrel. All proceeds go towards the construction of a tender (coal car) for the RPSI’s locomotive no. 131.


“Où est Thomas ?” s’impatientait Caillou d’une voix plaintive, las d’attendre sur le quai de la gare Connolly.

Le train à vapeur tant attendu entra en gare avec quelques minutes de retard. Nous sommes montés dans une des dernières voitures, à l’arrière, et le convoi s’ébranla bientôt en soufflant bruyamment.

La puissante locomotive K2 n°461 fut construite à Manchester, Grande-Bretagne, en 1922, pour les Chemins de fer de Dublin et Sud-Est. Entre les mains de la RPSI depuis 1977, elle est désormais en parfait état de marche, après deux longues restaurations par les bénévoles de l’association. Notre train, que les graines de chêne ont avidement exploré, comprenait également un wagon bar aux splendides boiseries d’acajou, une cuisine-snack bar, et des voitures passagers datant des années 1950 et 1960.

“Un pour 5 €, ou trois pour 10 € ! Tout le monde est gagnant, et c’est obligatoire !” s’écria un vieillard à la voix tonitruante, vêtu d’un pull tricoté maison arborant le fameux personnage de dessin animé Thomas le train. Il nous vendit quatre liasses de billets de tombola, en échange desquels il nous donna un calendrier 2016 de la RPSI, un canard en peluche pour Sirène, un livre d’images de Thomas le train pour Caillou, et deux petites voitures pour Jedi et Ecureuil. Les recettes ainsi générées financeront la construction d’un wagon à charbon pour la locomotive n°131.

DSC02915 DSC02919 DSC02979 DSC02937 DSC02954 DSC02950 DSC02958 DSC02956 DSC02931 DSC02941 DSC02986 DSC02982 DSC02984 DSC02962 DSC02961

Too quick, too soon, the train reached Greystones. There was no point for us to stay on board for the return journey to Dublin. It is worth noticing though, that this 94-year-old steam train travelled faster than any DART service!

Once the train came to a stop, the locomotive was uncoupled and driven to the front of the train. We stood on the opposite platform and watched, as volunteers in high vis jackets reconnected the locomotive to the rest of the train. With a couple of loud toots, the steam train pulled away from the platform in a thick cloud of steam and dark smoke.

‘We should have a train day once a month’, Jedi suggested.


Trop tôt, trop vite, le train arriva à Greystones, et nous n’allions pas rester à bord pour le trajet de retour à Dublin. A noter toutefois que ce train à vapeur de 94 ans a rallié Greystones plus vite que tous les services réguliers !

Une fois le train à l’arrêt, la locomotive fut dételée et ramenée à l’avant du train. Nous avons observé toutes les maneuvres du quai d’en face, tandis que des bénévoles en gilets fluorescents attelaient la locomotive au reste du train. Avec quelques coups de sifflet assourdissants, le train à vapeur quitta la gare dans un nuage épais de vapeur et de fumée de charbon.

“On devrait avoir une journée train chaque mois !” suggéra Jedi.

 

DSC02970-001

DSC03013 DSC02995 DSC02989 DSC02997 DSC02999 DSC03003 DSC03010DSC03018 DSC03030DSC03027

Additional information

RPSI logoThe Railway Preservation Society of Ireland was formed in 1964 to preserve in working order steam locomotives and other rolling stock built for the Irish railway system, from 1850 to the present day.
The RPSI maintains a museum at Whitehead, Co Down, and operates steam-hauled excursions over the present day Irish railway network for families and enthusiasts.
The Society is a not-for-profit charity managed by volunteers. All funds from ticket sales, shop sales, membership fees or donations go directly to keeping Ireland’s steam railway heritage operating for future generations.
See the RPSI’s website for upcoming tours and booking forms. Follow their Facebook page for all updates.

Pour en savoir plus

RPSI logoLa RPSI (Railway Preservation Society of Ireland, ou Société de préservation des chemins de fer d’Irlande) a été fondée en 1964 pour préserver en état de marche les locomotives à vapeur et autres matériels roulants construits pour le réseau ferroviaire irlandais à partir de 1850.
La RPSI possède un musée à Whitehead, Co Down, et organise des excursions en train à vapeur sur le réseau actuel, pour les familles et les enthousiastes.
La société est une association à but non lucratif gérée uniquement par des volontaires. Toutes les recettes générées par la vente de billets, le magasin, les frais d’adhésion et les dons vont directement au maintien du patrimoine à vapeur irlandais pour les générations futures.
Consultez le site de la RPSI pour le programme d’excursions et les formulaires de réservation. Suivez sa page Facebook pour tout autre renseignement.

2 Responses to “A trip back in time / Voyage dans le temps

  • Martin Devlin
    3 years ago

    A beautiful piece describing your trip and illustrated with some lovely photographs too. I’m so glad you and your family had such a good day.

    Martin Devlin, ( RPSI Volunteer Steward)

    • Thank you for your kinds words, Martin! We will most definitely see you again on another steam excursion in the future!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.