Four Acorns go wild on the River Barrow / Quatre graines de chêne sur la rivière Barrow

four-children-river-barrow-st-mullins-summer-sunset

The River Barrow is one of Ireland’s hidden gems. And after spending an amazing 24 hours wild camping, canoeing and swimming in it, we are already hungry for more.

The Barrow (Irish: An Bhearú) is a river in Ireland. It is one of The Three Sisters; the other two being the River Suir and the River Nore. The Barrow is the longest of the three rivers. At 192 km (120mi), it is the second-longest river in Ireland, behind the River Shannon. 

Wikipedia


La rivière Barrow est un des trésors cachés d’Irlande. Après y avoir passé 24 heures de camping sauvage, de canoë et de baignade, nous avons déjà hâte d’y retourner.

La Barrow (An Bhearú en gaëlique) est une rivière d’Irlande. Elle est l’une des Trois Sœurs (Three Sisters), les deux autres étant la Suir et la Nore. La Barrow est la plus longue de ces trois rivières. A 192 km, elle est la deuxième plus longue rivière d’Irlande, derrière la Shannon.

Wikipedia

barrow-way-towpath-river-clashganny-canal-carlow

The Barrow Way follows the former towpath over 113km (70mi), from Robertstown, Co Kildare, to St. Mullins, Co Carlow. /
Le Barrow Way suit l’ancien chemin de halage sur 113 km, de Robertstown, Co Kildare, à St. Mullins, Co Carlow.

Our first taste of the River Barrow goes back to our April camper van holiday for Camping Ireland, when we first tried canoeing as a family with Charlie Horan, of Go With The Flow River Adventures. Paddling down the River Barrow to Graiguenamanagh, Co Kilkenny, was one of the highlights of our road trip. So much so that I booked another canoeing adventure as soon as we got back home.

Wild camping by the River Barrow

The plan was to pitch our family tent by the lock keeper’s house at Clashganny, where Charlie launches his canoes. But on getting there on a baking hot Saturday afternoon, we found the place packed with bathers, and unsuitable for our tent.

The next two hours were quite stressful indeed, racking our brains to find an alternative, with every campsite nearby full and all accommodation booked out.

The breakthrough came when we rang Charlie to ask him if he knew of another wild camping spot in the area. He recommended a stretch of the River Barrow near the Mullicháin Café in St. Mullins, Co Carlow.

It was nearly 8pm when we started pitching our tent on an idyllic spot downstream from the café, past a rambling old watermill with intriguing art, and a row of crooked white cottages.

A heron flew over the mirror-like river, every so often hungry fish caught a fly, making rings on the still water, and countless insects swarmed just over the surface in the pools of dappled sunlight.


Nous avions découvert la rivière Barrow en avril dernier, lors de notre périple en camping-car pour Camping Ireland, durant lequel nous avions fait du canoë pour la première fois avec Charlie Horan, de Go With The Flow. Pagayer lentement au fil du courant jusqu’à la ville de Graiguenamanagh, Co Kilkenny, avait été un des temps forts de notre séjour. Tant et si bien que j’avais réservé une autre sortie en canoë dès notre retour à la maison.

En camping sauvage

Nous avions prévu de planter notre tente à côté de l’écluse de Clashganny, Co Carlow, d’où Charlie met à l’eau ses canoës. Mais à notre arrivée par un samedi après-midi torride, nous avons trouvé les lieux grouillant de baigneurs et inadéquats pour notre tente.

S’ensuivirent deux heures de stress total, à se demander où nous allions passer la nuit, puisque tous les campings et hébergements des environs étaient pleins à craquer. 

A court d’idées, nous avons fini par appeler Charlie pour lui demander s’il connaissait un autre lieu dans les parages où camper. Il recommanda une section de la rivière Barrow près du Mullicháin Café, à St. Mullins, Co Carlow.

Il était presque 20 heures quand nous avons commencé à planter la tente sur un emplacement idyllique en aval du café, au-delà d’un ancien moulin en ruines et d’une rangée de cottages blancs typiques.

Un héron survola le miroir d’eau de la rivière, de temps à autre un poisson affamé attrapait une mouche, dessinant des cercles dans l’eau lisse, et des milliers d’insectes tournoyaient au-dessus des flaques de lumière de la surface.

While Brian boiled some water over the MSR stove for a very much improvised dinner of instant noodles, the acorns raced barefoot up and down the riverside on the lush, damp grass.

It’s only when the water rose worryingly close to our tent that I remembered reading that, in St. Mullins, the River Barrow is tidal. Brian frantically checked the tide times, and sure enough, 20 minutes later, the water started retreating slowly. It had “only” come up to within half a metre from our tent!


Pendant que Brian faisait bouillir de l’eau sur le réchaud MSR pour un dîner improvisé de nouilles instantanées, les graines de chêne couraient pieds nus sur l’herbe douce et humide de la berge.

Comme le niveau d’eau montait de plus en plus près de notre tente, je me souvins avoir lu quelque part que, à St. Mullins, la rivière Barrow subit l’influence des marées. Un rien inquiet, Brian vérifia rapidement les horaires des marées. Bien sûr, une vingtaine de minutes plus tard, l’eau commença à se retirer lentement. Elle était “seulement” montée à moins d’un mètre de notre tente !

In the morning, I wasn’t exactly thrilled to find both my camera and phone low on battery, with nowhere to charge them, but it actually felt quite liberating to enjoy the day without recording every second of it. 

Without a minute to spare, we packed up the tent, loaded the car, and drove 20 minutes to Clashganny for the 10 o’clock start of our canoeing adventure.

Canoeing down the River Barrow

Brian and Pebbles, and Squirrel and myself, paired off in two canoes, while Jedi and Mermaid rode kneeboards. We were part of a group of a dozen boats, led by Charlie and his son Darren.

If our first canoeing experience last April was a gentle paddle downstream to Graiguenamanagh, this summer adventure turned out to be more challenging at times, and more thrilling throughout.


Le lendemain, je ne fus pas exactement enchantée de découvrir mon appareil photo et mon téléphone à court de batterie, sans nulle part où les charger. En fin de compte, ce fut une expérience plutôt libératrice que de profiter de la journée sans chercher à en enregistrer chaque seconde.

Sans une minute à perdre, nous avons démonté la tente, chargé la voiture et parcouru les 15 kilomètres jusqu’à Clashganny, pour le début de notre sortie en canoë à 10 heures.

En canoë sur la rivière Barrow

Brian et Caillou, et Ecureuil et moi occupaient deux canoës, tandis que Jedi et Sirène étaient sur des kneeboards (un kayak sur lequel on s’installe à genoux). Nous étions dans un groupe comprenant une douzaine de bateaux, sous la houlette de Charlie et de son fils Darren.

Si notre première sortie en canoë fut des plus tranquilles, cette aventure en eaux vives s’avéra certes plus exigeante, mais aussi plus palpitante. 

We learned how to go down a weir in a white water position, how to paddle through rapids and how to fairy glide across the river, amongst other things. We went through two weirs, two sections of rapids, and two locks. We came back with stiff shoulders, wet shorts and four delighted (if a bit tired) acorns.

Charlie reckons we are now more than able for a family canoe wild camp safari – an adventure we may well take on next year!

Wild swimming

This weekend of summer outdoor fun by the River Barrow wouldn’t have been complete without a spot of wild swimming. 

Soon after the end of our paddling adventure, we walked upstream from the Clashganny lock to the rusty swimming ladder we’d passed by in our canoes.

Brian, Jedi, Mermaid and Squirrel immediately jumped in the deep fresh water. After swimming across to the weir with Brian, and back, I leaped in too. Three times.

Splash! 

 


Nous avons appris entre autres à franchir un déversoir assis en position eaux vives, à traverser la rivière en bac avant et à pagayer dans les rapides. Nous avons dévalé deux déversoirs, deux sections de rapides et deux écluses. Nous en sommes revenus avec les épaules un peu courbatues, le short trempé et quatre graines de chêne ravies, bien qu’un rien fatiguées.

Charlie estime que nous sommes maintenant capables de partir en camp canoë itinérant en famille – une aventure que nous nous réservons pour l’an prochain !

Baignade sauvage

Ce weekend de grand air et d’eaux vives aurait été incomplet sans une baignade dans la rivière Barrow. 

Une fois notre sortie canoë achevée, nous sommes remontés en amont de l’écluse de Clashganny, jusqu’à l’échelle métallique de baignade que nous avions passée en bateau. 

Brian, Jedi, Sirène et Ecureuil sautèrent immédiatement dans l’eau profonde. Après avoir nagé l’aller-retour jusqu’au déversoir avec Brian, je me suis aussi jetée à l’eau. Trois fois.

Plouf !

Later, over an exquisite al fresco lunch at the nearby Clashganny House Restaurant, we asked the acorns what was their favourite part of the day. Neither they nor us could decide between the canoeing and the wild swimming. 

“This feels like we’re in France already” Jedi and Mermaid said nearly in unison. “Only nobody here speaks French!”
They were right. In many ways, Carlow reminds me of my native Haute-Loire – a landlocked, rural county, with the stunning River Barrow going through it.

Tranquil, beautiful, still a hidden gem.


Plus tard, autour d’un délicieux repas en terrasse à l’excellent Clashganny House Restaurant tout proche, nous avons demandé aux graines de chêne quel avait été leur moment préféré de la journée. Comme nous, ils ne surent choisir entre le canoë et la baignade.

“On dirait qu’on est déjà en France”, déclarèrent Jedi et Sirène presque à l’unisson. “Sauf que personne ici ne parle français !”
C’est vrai. D’une certaine façon, Carlow me rappelle ma Haute-Loire natale : un comté rural de l’intérieur des terres, traversé par la majestueuse rivière Barrow.

Tranquille, magnifique, un trésor caché.

Visitor Information

Go With The Flow – River Adventures
Charlie Horan
Tel. +353 087 2529 700 / +353 056 7801299
Email charlie.gowiththeflow@gmail.com
Facebook @GoWithTheFlowRiverAdventures

Go with the Flow – River Adventures is a family-run, adventure activity business established in 1996 by Charlie Horan. They offer affordable, guided canoe trails, canoe hire and canoe holidays on the beautiful River Barrow, starting from Clashganny Lock, outside Borris, Co Carlow – click here for maps and directions.

No experience required – their adventures are available to complete beginners of all ages and abilities. Children as young as 5 can go canoeing accompanied by an adult.

All safety equipment is provided – buoyancy aids, helmets, etc. Please wear sensible clothing and footwear that you don’t mind getting wet – shorts, T-shirt and sandals/water shoes in summer; waterproofs and wellies in cold weather.

Owner Charlie Horan takes great pride in bringing the river to life in a fun, interesting and meaningful way, showing people how to have good, safe and simple fun on the water.

We completed the Barrow Discovery Trail (half day, guided), which cost €160 for the six of us.


Charlie Horan, of Go With The Flow, with Pebbles and Squirrel, last April /
Charlie Horan, de Go With The Flow, avec Ecureuil et Caillou dans son bateau.

En savoir plus

Go With The Flow – River Adventures
Charlie Horan
Tel. +353 087 2529 700 / +353 056 7801299
Email charlie.gowiththeflow@gmail.com
Facebook @GoWithTheFlowRiverAdventures

Go With The Flow est une entreprise familiale fondée en 1996 par Charlie Horan. Elle propose des sorties canoë guidées, la location d’embarcations et des camps itinérants au fil de l’eau sur la majestueuse rivière Barrow, au départ de l’écluse de Clashganny, près de Borris, Co Carlow. Cliquez ici pour savoir comment s’y rendre. 

Aucune expérience nécessaire : les aventures de Go With The Flow sont accessibles à tous et à tous âges. Les enfants âgés de 5 ans et plus peuvent faire du canoë accompagnés d’un adulte.

Tout le matériel de sécurité est fourni : gilets de sauvetage, casques, etc. Pensez à porter des vêtements et chaussures qui ne craignent pas : short, T-shirt et sandales/aquashoes en été, imperméables et bottes en caoutchouc par temps froid. 

Nous avions réservé une sortie canoë guidée à la demi-journée, pour un prix total de 160 €.

 

Disclosure: This post contains some affiliate links. Should you choose to make a purchase after clicking on one of them, I may receive a small commission and your purchase will help support this site.


Divulgation : Cet article contient des liens partenaires. Si vous décidez d’effectuer un achat après avoir cliqué sur l’un d’eux, je recevrai une commission qui contribuera à soutenir ce site.

7 Responses to “Four Acorns go wild on the River Barrow / Quatre graines de chêne sur la rivière Barrow

  • that looks so much fun!

  • What a brilliant adventure and gorgeous photos!!

    Was a close one with the tent and water levels.

    #adventurecalling

  • How lovely to be able to go for a swim in the river afterwards! I can’t wait to take my boys canoeing… hopefully this summer! #adventurecalling

  • What a fantastic day, making the most of the incredible summer heat! #AdventureCalling

  • What an amazing adventure-looks like you found a great spot to camp in the end. Your photos reminded me of where I used to go canoeing in France with my family when we were younger. Definitely something I’d like to do again. Hopefully, you get to do your family canoe wild camp safari next year-can’t wait to read about that! Thanks for sharing a fab post with us again #AdventureCalling

  • What a great adventure and fabulous photos. Funnily enough we were looking at kayaks and canoes yesterday with a view to buying one for some canoe camping so this post has given me the positive nudge I needed. Thanks for joining us on #adventurecalling

  • It’s so beautiful – and looks like you had great fun!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.