Wildflower Hour / A l’heure des fleurs sauvages

Wildflower Hour – Three-cornered Garlic growing by the roadside /
Ail à trois angles poussant en bord de route

This spring, for some reason I can’t quite understand, I have become a wildflower hunter. While until recently I quite happily admired in passing the many blooms, buds and blossoms to be found in Ireland, I have now started learning the names of some of the wildflowers that grow in abundance all around us.

It started with the delicate white blooms of pungent wild garlic. Then I wanted to know what were the timid white and yellow flowers often seen growing side by side in damp, shady woodlands. The answer is wood anemone (white) and lesser celandine (yellow).


Ce printemps, pour des raisons qui restent mystérieuses, j’ai décidé d’apprendre les noms des fleurs sauvages qui poussent en abondance à cette période de l’année.

Tout a commencé avec les boutons blancs délicats de l’ail des ours. Puis j’ai voulu savoir ce qu’étaient les fleurs blanches et jaunes qu’on voit souvent pousser côte-à-côte dans les sous-bois humides et ombragés. La réponse est l’anémone sylvie (blanche) et la ficaire fausse-renoncule (jaune).

Wood Anemone & Lesser Celandine / Anémone sylvie et ficaire fausse-renoncule

It’s amazing what you notice when you start looking. Of course, there are the fiery sunbursts of dandelions brightening up every lawn and verge – how anyone can still call them weeds is beyond me!

Wildflower hunter

But did you ever notice the white bells of three-cornered garlic swaying on the roadside with every passing car? Or the soft pink heads of thrift clinging to the rocks on the seashore? The greenish white umbels of alexanders down the lane? The cobalt blue, cute-as-a-button green (!) alkanet growing by the footpath? The regal purple of periwinkle hiding under a hedge? Or the foamy white blooms of prickly blackthorn when all else is still bare branched in the hills?


C’est étonnant ce qu’on voit quand on commence à regarder. Bien sûr, il y a les petits soleils des pissenlits qui illuminent pelouses et bordures. De penser que certains les traitent encore comme des mauvaises herbes !

Mais avez-vous remarqué les clochettes blanches de l’ail à trois angles (image de tête) qui se balancent sur les talus à chaque voiture qui passe ? Ou les têtes roses des œillets marins qui s’accrochent aux rochers du rivage ? Les ombelles vert blanc des macerons au fond de la ruelle ? Les petites fleurs bleu vif de la buglosse toujours verte (!) qui poussent près du trottoir ? Le violet impérial de la grande pervenche qui se cache dans la haie ? Ou encore les fleurs blanches mousseuses du prunellier épineux, quand les autres branches des collines restent dénudées ?

Dandelion / Pissenlit

Common Carder Bee / Bourdon des champs

Sea Pink / Œillets marins

Alexanders / Macerons

Green Alkanet / Buglosse toujours verte

Greater Periwinkle / Grande pervenche

Blackthorn / Prunellier

So many flowers, colours, scents that go overlooked, bypassed, unnoticed, that are as many missed chances of connection with the living world that surrounds us. 

While all around, pockets of nature are being sprayed, tidied, suppressed, wildflowers keep pushing through concrete in colourful abundance.

Nothing says hope like a little plant growing through a crack in the concrete.

Open your eyes.
Follow your curiosity.
Dare to notice.
There is no place like Earth.


Autant de fleurs, couleurs et parfums qui restent souvent inaperçus, ignorés, délaissés, et autant d’occasions manqués de connecter avec le monde vivant qui nous entourent. 

Alors même que tout autour de nous, le moindre recoin de nature est desherbé, nettoyé, supprimé, plantes et fleurs sauvages continuent de pousser, vaille que vaille, dans les fentes entre les pavés.

Rien ne parle d’espoir mieux qu’une petite plante qui pousse à travers le béton.

Ouvrez les yeux.
Suivez votre curiosité.
Osez remarquer.
Il n’y a nulle part comme sur Terre.

Bluebells / Jacinthes des bois

Greater Stitchwort / Stellaire holostée, ou herbe à la Sainte Vierge

Ramping Fumitory / Fumeterre des murs

Hawthorn / Aubépine

Herb-Robert / Herbe à Robert

Marsh Marigold / Souci d’eau

Ivy-leaved Toadflax / Cymbalaire des murs

Ivy-leaved Toadflax / Cymbalaire des murs

Scurvygrass: rich in vitamin C, it was used by sailors on long sea voyages in order to prevent scurvy. /
Cochléaire officinale : riche en vitamine C, elle était consommée par les marins pour prévenir le scorbut.

Red Valerian / Valériane rouge

Wood Sorrel / Oseille des bois

Tree-mallow / Mauve royale

Bush Vetch / Vesce des haies

Ground Ivy / Lierre terrestre

Field Speedwell / Véronique de Perse

 

Further reading

To identify the wildflowers I see on my daily walks, I refer mostly to Wildflowers of Ireland, a very comprehensive website by Zoë Devlin, author of field guide The Wildflowers of Ireland (see below). Irish Wildflowers is another useful resource, although not as up-to-date as the former.

Finally, should you wish to buy high quality photos of Irish wildflowers, fellow activist Eoin Llewellyn recently launched an online shop of the plants, flowers, trees and fungi he has spotted, most of them exclusively in Wicklow. Check out My Wild Ireland

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.