Spinc – Hiking to my heart’s content / Une rando qui fait chaud au cœur

This 👆 is my favourite photo of our family hike to the Spinc, in the Wicklow Mountains: my four acorns, raised wild, in their element.


Voici, ci-dessus, ma photo préférée de notre rando en famille au Spinc, dans les monts de Wicklow : mes quatre graines de chêne, en pleine nature, dans leur élément.

The boardwalk skirts the cliff above the Upper Lake; the Spinc (“pointed hill” in Irish) is visible ahead /
Le trottoir de planches longe la falaise au-dessus du Lac supérieur ; le Spinc (“colline pointue” en gaëlique) est visible au loin.

Starting from Glendalough’s Upper Lake, we hiked the ever popular Spinc & Glenealo Valley trail (9.5km, white route), which we hadn’t done in over 5 years.

Hiking the Spinc

At the time, Pebbles was still carried in the sling, and the 9km hike nearly broke Squirrel – until he found a tree to climb and all was well with the world once more.
At the time, it was our longest family hike ever, and felt like a huge achievement.
At the time, it was April and the last thought on my mind was a dip in the steel grey waters of the Upper Lake.


Au départ du Lac supérieur de Glendalough, nous avons emprunté le sentier très couru du Spinc et de la vallée de Glenealo (9,5 km, tracé blanc) – une randonnée que nous avions faite une seule fois, il y a plus de cinq ans.

A l’époque, Caillou était encore dans le porte-bébé, et la distance avait lessivé Ecureuil – jusqu’à ce qu’il trouve un arbre à grimper et tous ses maux s’évanouirent comme par magie.
A l’époque, c’était notre record de distance en randonnée et un immense accomplissement à nos yeux.
A l’époque, on était en avril et la suggestion d’une baignade dans les eaux gris acier du lac m’aurait fait prendre mes jambes à mon cou.

Related / Similaire  Hiking the Spinc trail in Glendalough / Randonnée du Spinc à Glendalough

Poulanass Waterfall, at the start of the white route /
La cascade de Poulanass, au départ du sentier du Spinc.

My youngest acorn and me under an oak tree /
Caillou et moi sous un chêne.

Since then, the acorns’ legs have grown noticeably longer, with two teenagers in our midst instead of a toddler.
Since then, we have had many a family adventure, and this hike felt just right – neither walk in the park nor epic trek.
Since then, I/we have fallen into outdoor swimming and the adventure wouldn’t have been complete without a wild dip – which I got in the Upper Lake bathed in golden sunset light.


Depuis, les jambes des graines de chêne se sont allongées, avec deux ados parmi nous au lieu d’un bambin de 2 ans.
Depuis, nos aventures familiales se sont multipliées, et cette rando est tombée juste à point : ni trop facile, ni trop ardue.
Depuis, nous sommes tombés dans la baignade sauvage et la journée aurait été incomplète sans une trempette – mission accomplie dans le Lac supérieur aux eaux dorées par la lumière du soleil couchant.

Chilly wild dip in the Upper Lake at the end of a great hike /
Baignade rafraîchissante dans le lac au terme d’une superbe rando.

On this beautiful day in the Wicklow Mountains, it was the little things that filled my heart – Brian walking in a single file with our four acorns on the boardwalk, Jedi and Mermaid striding ahead and chatting, Squirrel and Pebbles clambering together over a huge boulder at the Miners’ Village, and so many more.


Par cette belle journée dans les monts de Wicklow, ce sont les petites choses qui m’ont fait chaud au cœur : Brian et les graines de chêne en file indienne sur le trottoir de planches, Jedi et Sirène marchant en tête d’un bon pas tout en bavardant, Ecureuil et Caillou gravissant ensemble un énorme rocher au village des mineurs, et j’en passe et des meilleures.

The strange sounds echoing around the mountain were in fact the call of the red stags in rut /
Les cris étranges qui résonnaient sur la montagne étaient en fait le brame des cerfs en rut.

In the day to day run of family life, it is all too easy to lose sight of what matters. On this hike, with its breezy conversations and shared laughs, we went back to our family’s true values – unplug, get outside, reconnect.

And boy, did it feel good!


Dans la course effrenée du quotidien familial, il est bien trop facile de perdre de vue le plus important. Le temps de cette randonnée, entre conversations bon enfant et éclats de rire partagés, nous sommes revenus à nos vraies valeurs : débranchés, un bol d’air, reconnectés.

Et quel bien ça nous a fait !

Related / Similaire  Adventures R Us / Des aventures et nous

I was tempted by a dip in this beautiful river pool but the wind put me off /
J’ai eu envie de me baigner dans ce joli bassin sur la rivière Glenealo, mais le vent m’en a dissuadée.

Under the holly tree on the Glenealo River /
Sous le houx solitaire de la rivière Glenealo.

The long way down to the Miners’ Village /
La longue descente vers le village des mineurs.

Two acorns on a big rock /
Deux graines de chêne perchées sur un rocher.

The home stretch through the trees along the Upper Lake /
Dernière ligne droite sous les arbres au bord du lac.

And dunk with the ducks /
A l’eau avec les canards.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.